Niels Rauwcc
26.09.2019

ER ZIT MUZIEK IN TAAL

1806 Blog Niels

Taal is tekst. Tekst is taal. En muziek? Muziek is ook taal, en dus tekst. Nou ja, als er gezongen wordt tenminste. Best gek misschien dat ik ook van instrumentale muziek houd. Hoewel, bladmuziek is ook taal.

Hoe dan ook.

Ik luisterde eens naar, of beter, ik hóórde een hit van rapper Kraantje Pappie (featuring Chef’Spe­ci­al-frontman Joshua Nolet): Liefde in de lucht. Radio aan in de auto en het kwam voorbij. Zomaar. Mijn ec­lec­ti­sche smaak ten spijt, muzikaal vind ik het - uhm - nou ja, niet in­te­res­sant. Op zijn minst.

Daar ging het niet om. Wat wel mijn aandacht trok waren de lyrics. Hoe hij schijnbaar moeiteloos Nederlands en Engels combineert. Zonder dat het storend is. Kennelijk zijn we al zover ge-An­gli­ca­ni­seerd. Is dat een woord? Nu wel.

Alles wat ik zie these days, dat is groot
En alles wat ik zie these days, dat is goud
Gelukkig hangt er liefde in de lucht
En iedereen die pusht principes in m'n rug
Dus soms vergeet ik te genieten en kan ik al niet meer terug
Maar d'r hangt liefde in de lucht
En toen ik dit recorde dacht ik "Damn, dit is te soft".

Daarbij zet hij de toon met een boodschap die ruimte voor in­ter­pre­ta­tie laat. Best mooi. Bij­voor­beeld:

Met die ene, met die ogen en die benen
Een zomer in de hemel, een die zomaar was verdwenen
Oh wat is dit leven toch een fucking overdreven hoop van zegen
't Is sowieso de jackpot of de leegte
Maar echt liefde spreek je niet tegen
Het laatste woord was stilte, je zou het bijna vergeten.

Heeft Lil Craney dan het wiel uit­ge­von­den? In het raplingo dat nu zo in­ge­bur­gerd is? Lang niet. Dat hebben de heren van De Jeugd van Te­gen­woor­dig al veel eerder gedaan. En on­ge­twij­feld andere weer vóór hen.  

Zoals gezegd: ik heb het niet zo op rap van eigen bodem, of eigenlijk op rapmuziek in zijn algemeen. Met een paar uit­zon­de­rin­gen. Zoals De Jeugd. Die hebben iets dat de con­cul­le­ga’s meestal missen: pakkende muziek met hilarisch-creatieve tekstuele vondsten. Zij combineren al jaren Nederlands met straattaal en Engels en mixen daar heel easy nog wat Frans en Spaans doorheen. Love it. Wat dacht je van:

Manon, oh, kom en transform met WiWa-Tron
En Facetime in je nachtjapon
Manon, Manon, Manon, Manon
Nooit meer dromen van karton
Manon, ik heb zin in een wiepie op het balkon.

Of Wittewijnmuziek. Mijn favo track van De Jeugd. Om redenen die de meer ge­ïn­te­res­seer­de lezer zal begrijpen.

De energie die we maken is nucleair
Tot lang in de nacht wordt de neuf gesoixante
Pap, ze lust 'r wat van
Voor brunch een croissant
En een sigaret in bed
En terug naar het plan
Ik stop de Cré in de mant
Somebody gon' get pregnant on

...
Oh, ze draaien je pokoe
Dit is wittewijnmuziek
Ja, mijn muziek.

En gewoon heel netjes wit­te­wijn­mu­ziek aan elkaar geschreven. Daar word je toch blij van?

Lesson learned: luister verder dan de in­stru­men­ta­tie of de met Auto-Tune opgepepte zang­po­gin­gen en het boeit je zomaar toch. Poëzie van de koude grond. Gelden daar regels voor? Geen idee. Maar creatief schrijven is geen vrijbrief om foutief te schrijven. Dus stoor ik me wel degelijk aan sommige teksten, bij­voor­beeld van vlogger/​rapper/​model Famke Louise:

Want ik heb de saus
Ik heb de saus, ik heb meer saus dan jou
Ik heb de clout, ik heb meer clout dan jou
En ik weet dat het is dan jij, maar schijt
Want ik heb de sound
Ik heb de sound, ik heb meer sound dan jou
Meer money op de bank dan jou
Dus ik hoor helemaal niks van jou (jou).

Zeker aangezien ze miljoenen views op YouTube heeft en niet elke tienerfan even taal­vaar­dig is. Past mooi in het rijtje: slecht voorbeeld doet slecht volgen.

Soit.

Is dit een beetje een vreemd(e) blog? Misschien. Maar hé, er zit wel muziek in.

Later.

Meer blogs